New
product-image

两个故事

Special Price 作者:琴宕

“纽约客”,1997年3月24日,第72页在二战期间,两个故事“在草地上下午”和“第二次浪费时间”在波兰一个村庄举行

“草地上的下午”:叙述者坐在樱桃园与另外两个年轻的犹太女人娜塔莉娅和玛莎一起坐在纳塔利娅和她的父母正在租房的小屋前

在他们的前家,每个人都大声说话,因为纳塔利娅的父亲是聋子

但在这里,他们低声说话

那位善良的老人对酝酿的麻烦“非常无知”;他的妻子不断问女孩是否安静

纳塔利娅的脖子突然出现了疹子,就像在校长称赞她的期末考试后所做的那样,她说她应该去大学学习波兰文学

玛莎嘲笑了一个犹太女孩这样做的想法

在过去的一年中,自从毕业后,叙述者和纳塔利娅都搬到了附近的大学城

纳塔利娅研究裁缝

玛莎,他的家人很穷,留在家中,并担任私人导师

“在一个已经不存在的世界里,所有的考试,所有的离开,回家的所有回程远远落后于我们

”玛莎说,她当年羡慕另外两个人

纳塔利娅不理解;她的时间非常沉闷

纳塔利娅的母亲冲出来说,她认为她听到了呼喊

玛莎问叙述者她是否真的在另一个城镇有男朋友,并问道:“真的像人们说的那样美丽吗

”纳塔利娅很震惊;解说员说现在是时候离开了

当他们回去时,玛莎说:“不要生气,我只是很伤心,以至于我可能永远不会死去”

叙述者跑到她家去重读她的情书

“第二次浪费时间”:“一段巨大的距离将旧时代与新时代隔开,第一次党卫军行动之间的空间 - 我们仍称之为综合报道 - 与第二次,这是我们第一次呼吁专有名称,Aktion“

变化的过程几乎在不知不觉中发生,但不可避免地发生

人们适应这种情况,坚持熟悉的惯例和增加新的惯例

他们生活在大麦饭

词汇以新的表达和首字母缩略词扩展,但“Aktion”一词占主导地位

在第二次活动的那天晚上,冰破碎了,大声嘶嘶作响

一个气喘吁吁,颤抖的男人提醒村子

他们不知道这个Aktion会有所不同

每个人都朝河边奔跑,直到有人喊他们回来:“他怎么告诉我们我们没有危险,因为我们年轻健康......

”解说员发现自己在家里吃了一片面包

“一支溅射的蜡烛,一个女人的哭声,手指伸入手臂,老人,病人和残疾人的心情

”她听到鸟鸣般的哨声,越来越接近人体,间歇跑步和停止

在突然闪光的光线下,她看见窗外的手指伸进一只裹着粗糙土布的手臂,以及被称为镇上疯狂女人的渔女佩拉的脸

没有人听过她的声音,但现在她尖叫着说她不想被拖走被执行:“她的思想和她的演讲一起回到她身边

”当她的哭声平息后,叙述者在接下来的几天内吃掉了她家人的全部口粮

她走出了门槛

街道尽头出现了三个数字,一个颤抖的老女人和两个年轻的女人

其中一人说:“别害怕,你还活着,妈妈,”第二个人告诉叙述者,他们把母亲藏在马铃薯地窖里

第一份报告在第二天早上泄漏出去了一列由Belzec运来的货车

叙述者以前从未听过那个名字;这让她想起了这首流行歌曲,“Belz,我的小镇贝尔兹” - “但它原来是完全不同的地方

”查看文章